افلام عربي | افلام اجنبي | اغاني | شعبي | كليبات | مصارعه | برامج | العاب
ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Images-fac1494ada
افلام عربي | افلام اجنبي | اغاني | شعبي | كليبات | مصارعه | برامج | العاب
ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Images-fac1494ada
افلام عربي | افلام اجنبي | اغاني | شعبي | كليبات | مصارعه | برامج | العاب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

افلام عربي | افلام اجنبي | اغاني | شعبي | كليبات | مصارعه | برامج | العاب

userWelcome زائر In Samaa El-Hob Forums @2010 
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ج. تطور حركة الترجمة و ازدهارها

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
marwa_banota2
ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Stars5
marwa_banota2


الجنس : انثى
الجدي
الكلب
عدد الرسائل : 582
العمر : 41
الدولة : egypt
العمل : tour operator
المزاج : beautiful
عرفت المنتدى منين : : غير ذلك
الاوسمة : ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها 58_01193375174
الدلالة : ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها 6cA57696
النوع : ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها I_icon_gender_female
مزاجي : ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها 8110
احترامك للقوانين : ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Ffftgr
وظائف : ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Office10
السٌّمعَة : 2
نقاط : 95

تاريخ التسجيل : 08/06/2008

ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Empty
مُساهمةموضوع: ج. تطور حركة الترجمة و ازدهارها   ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Emptyالجمعة 17 أكتوبر 2008, 10:27 am

ج. تطور حركة الترجمة و ازدهارها:
ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Targam1 حركة الترجمة إلى العربية أخذت تتسع و تزداد قوة في العصر العباسي بفضل:
1. تشجيع الخلفاء العباسيين و رعايتهم لهم و قد فتحوا بغداد أمام العلماء و اجزلوا لهم العطاء و أضفوا عليهم ضروب التشريف و التشجيع بصرف النظر عن مللهم و عقائدهم. في حين أن حركة الترجمة في العصر الأموي كانت محاولات فردية لا يلبث أن تذبل بزوال الأفراد.
2. غدت ركنا من أركان سياسة الدولة فلم يعد جهد فردي سرعان ما يزول بزوال الأفراد سواء حكام أو غير ذلك بل أصبح أمرا من أمور الدولة و ركنا من أركانها.
ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Targam1 و في حين أن الترجمة في العصر الأموي اقتصرت على الكيمياء و الفلك و الطب، نجد انه في العصر العباسي صارت أوسع نطاقا بحيث شملت الفلسفة و المنطق و العلوم التجريبية و الكتب الأدبية.
ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Targam1 من أمثلة اهتمام الخلفاء العباسيين بالعلماء و المترجمين:
1. الخليفة أبا جعفر المنصور( 136- 158 ) : و قد عني بترجمة الكتب إلى العربية سواء من اليونانية أو الفارسية، و في تلك المرحلة نقل حنين بن إسحاق بعض كتب ابقراط و جالينوس في الطب و نقل ابن المقفع كتاب "كليلة و دمنة" من الفهلوية.
2. هارون الرشيد (170 -194 ): عندما كثر أعداد العلماء في بغداد انشأ لهم دار الحكمة لتكون بمثابة أكاديمية علمية يجتمع في رحابها المعلمون و المتعلمون و حرص على تزويدها بالكتب التي نقلت من آسيا الصغرى و القسطنطينية.
3. المأمون ( 198-218 ) : ازداد اهتماما ببيت الحكمة، فوسع من نشاطها و ضاعف العطاء للمترجمين و قام بإرسال البعوث إلى القسطنطينية لاستحضار ما يمكن الحصول عليه من مؤلفات يونانية في شتى ألوان المعرفة، فاخرج المأمون لذلك جماعة منهم الحجاج بن مطر، و ابن البطريق فاخذوا مما اختاروا و قد ذكر ابن النديم انه كان بين المأمون و
إمبراطور القسطنطينية مراسلات بهذا الشأن.
ج.   تطور حركة الترجمة و ازدهارها Targam1 من اشهر المترجمين في العصر العباسي:
- ثيوفيل بن توما الرهاوي - جورجيس بن جبرائيل - يوحنا بن ماسويه
- الحجاج بن يوسف الكوفي - ثابت بن قرة - حنين بن اسحق
- اسحق بن حنين.
و نخص بالذكر حنين بن اسحق الذي ترجم كتبا عديدة في المنطق و الفلسفة و الطبيعة لكن اغلب ما نقله كان في الطب و قد ترجم من اليونانية إلى السريانية و العربية فترجم لجالينوس 95 كتابا إلى السريانية نقل منهم إلى العربية 39 كتابا فقط.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://ahmednaiem.yoo7.com
 
ج. تطور حركة الترجمة و ازدهارها
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
افلام عربي | افلام اجنبي | اغاني | شعبي | كليبات | مصارعه | برامج | العاب ::  ( ° ® °• ركن التـــــــــــــــاريخ•° ® °• )  :: قسم تاريخنا الاسلامى -
انتقل الى: